Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Daniel
“勾心斗角”和“钩心斗角”有区别吗
没有区别吧!?
28 ก.ค. 2020 เวลา 10:53
คำตอบ · 6
1
The first one is more common (while in dictionary they are both correct.)
30 กรกฎาคม 2020
1
應該一樣。我只看過勾心鬥角,沒看過鈎心鬥角。
28 กรกฎาคม 2020
In traditional Chinese, 勾 is the variant form of 鈎.
29 กรกฎาคม 2020
是一样的。
29 กรกฎาคม 2020
没有
28 กรกฎาคม 2020
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Daniel
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาเยอรมัน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 ถูกใจ · 16 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
