ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Daniel
“勾心斗角”和“钩心斗角”有区别吗 没有区别吧!?
28 ก.ค. 2020 เวลา 10:53
6
0
คำตอบ · 6
1
The first one is more common (while in dictionary they are both correct.)
30 กรกฎาคม 2020
0
1
1
應該一樣。我只看過勾心鬥角,沒看過鈎心鬥角。
28 กรกฎาคม 2020
0
1
0
In traditional Chinese, 勾 is the variant form of 鈎.
29 กรกฎาคม 2020
0
0
0
是一样的。
29 กรกฎาคม 2020
0
0
0
没有
28 กรกฎาคม 2020
0
0
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Daniel
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาเยอรมัน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
โดย
35 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น
How to Handle Difficult Conversations at Work
โดย
46 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
61 ถูกใจ · 39 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก