Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Ootred 春 🍒🍒🍒🍒🍒
Which phrase is correct? - 'lying on the ground' or 'laying on the ground'
'When police arrived around noon, the teenager was gone and Portillo was laying on the ground in the fetal position.'
I found this sentence on line:
https://www.google.com.hk/search?q=When+police+arrived+around+noon%2C+the+teenager+was+gone+and+Portillo+was+laying+on+the+ground+in+the+fetal+position.&rlz=1C1SQJL_enIN890KR896&oq=When+police+arrived+around+noon%2C+the+teenager+was+gone+and+Portillo+was+laying+on+the+ground+in+the+fetal+position.&aqs=chrome..69i57.1081j0j7&sourceid=chrome&ie=UTF-8
9 ส.ค. 2020 เวลา 16:53
คำตอบ · 5
3
Hey Ootred,
The sentence 'lying on the ground' would be the correct one in that context. Both 'lay' and 'lie' mean the same but grammatically they behave differently: 'lay' needs an object (for example: someone (subject) is laying (verb) something (object) down) while 'lie' is intransitive, it does not need an object (like in the case of your structure 'the man (subject) was lying (verb) on the ground').
Hope that is helpful for you.
Do not hesitate to contact me for more information
Oana
9 สิงหาคม 2020
Oana Maria gave a good answer.
To lie and to lay are frequently confused by native speakers.
to lie
He lies in bed. He lay in bed for hours. He has lain in bed for hours.
to lay [something] [somewhere]
He lays the book on the table. He laid the book on the table. He has laid the book on the table.
9 สิงหาคม 2020
Not sure, I think you would either have to make a presumption the teenager had something to do with Portillo laying on the ground or did the man lie down himself. Feel free to use either, this would only be a distinction a English professor or teacher would care about.
9 สิงหาคม 2020
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Ootred 春 🍒🍒🍒🍒🍒
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
