Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Iris W.
Daher, darum, deshalb, deswegen Hallo! Mein Lehrbuch gibt mir die gleiche Übersetzung "therefore, for this reason" für alle diese Adverbien. Gibt es einen signifikanten Unterschied zwischen daher, darum, deshalb und deswegen? Vielen Dank!
13 ส.ค. 2020 เวลา 21:35
คำตอบ · 3
2
Da dein Deutsch ja schon fortgeschritten ist, koenntest du dir die Verwendung und Bedeutung im Duden ansehen: https://www.duden.de/rechtschreibung/daher Prinizpiell sind es Synonyme, da hat Clovek recht, doch diese Woerter werden nicht nur als Konjunktionen verwendet, sondern auch in Sprichwoertern und in lokaler Bedeutung wie z.B. daher.
13 สิงหาคม 2020
1
Im Prinzip sind die vier Wörter synonym, aber in der Verwendung gehören sie in verschiedene Sprachregister. "daher" ist eher gehoben und schriftlich "darum" und "deshalb" passen überall "deswegen" ist eher umgangssprachlich
14 สิงหาคม 2020
Die sind untereinander so ziemlich frei austauschbar....
13 สิงหาคม 2020
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Iris W.
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน