Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Chong Lee
Korean grammar correction, does it make sense?
지금은 좀 나아졌지만, 내가 몸이 안 좋아서 네가 날 좀 돌봐줄 줄 알았는데 갑자기 기분이 안 좋아져서 이해해.
오늘 아침에 문자 왔는데 페이스타임보다 더 신경 쓰는 것 같아? 하지만 나는 네가 상태가 좋지 않았다는 걸 알아.
네가 너무 더워서 문자 답장할 수 없었지만 엄마와 함께 휴가를 갔을 때는 더웠어. 차이가 있었나?
어쨌든 나는 그냥 예민한 것 같아. 미안하지만 난 그냥 불안할 뿐이야
17 ส.ค. 2020 เวลา 1:06
คำตอบ · 1
in general, it is good but I think I can help you better if there is English draft. I am not very sure what you exactly mean for some sentences
17 สิงหาคม 2020
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Chong Lee
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
