Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Ying
Is there any slight difference between "worry over" and "worry about"?
28 ส.ค. 2020 เวลา 8:54
คำตอบ · 4
1
No, they mean the same, but "worry about" is a lot more common. I almost always use 'worry about' myself.
28 สิงหาคม 2020
1
Worry over” is a bit more dated and probably an expression you’d only find in a book now. To say that you “worry about” something is much more common in everyday speaking.
Occasionally you might also say to someone: “Don’t worry yourself over nothing!” or “You’re worrying yourself over nothing!” but the word “over” is completely interchangeable with “about” and is both subjective and a matter of personal preference - both are grammatically correct.
28 สิงหาคม 2020
I wouldn't say so! I'm a native English speaker and to me they have the same exact meaning. I'd say 'worry about' seems a bit more natural out of the two :)
28 สิงหาคม 2020
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Ying
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาสันสกฤต, ภาษาทิเบต
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาสันสกฤต, ภาษาทิเบต
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
