Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Rolph
Cuál es la diferencia entre hacía y hace para referirse al pasado?
Pongo un ejemplo:
hacía tiempo que no practico español
hace tiempo que no practico español
A mi parecer utilizar 'hace' más bien demuestra que la acción pertenece al pasado mientras hacía puede ser menos concreto.
28 ส.ค. 2020 เวลา 13:18
คำตอบ · 17
4
Si se utiliza "hacía" el verbo debe estar en pasado, para indicar una acción que comenzó y terminó en el pasado. Si se utiliza "hace" el verbo debe estar en presente, para indicar ina acción que comenzó en el pasado y continúa en el presente.
Ejemplo:
- Hoy he comido chocolates. Hacía tiempo que no comía dulces.
- Nunca más he comido chocolates. Hace tiempo que no como dulces.
28 สิงหาคม 2020
3
Hola, Rolph. Estoy de acuerdo con Leonardo. Lo correcto es "practicaba". Te voy a poner un ejemplo que te ayude entender las diferencias:
A y B están hablando, y A le dice a B "Hace tiempo que no practico español.". Después B se encuentra con C, que también conoce a A, y le dice "B me contó que hacía tiempo que no practicaba español".
Por lo tanto, se trata de "direct speech" versus "indirect speech" y/o de la concordancia de los tiempos (sequence of tenses).
28 สิงหาคม 2020
1
Estoy de acuerdo con Leonardo, empieza a practicar pronto el español para que no lo olvides, recuerda que es un entrenamiento constante. Saludos Rolp : )
28 สิงหาคม 2020
1
hacía tiempo que no practico español - en un pasado lejano, estudiabas español.
hace tiempo que no practico español - en un pasado reciente, estudiabas español.
29 สิงหาคม 2020
1
Hi Rolph,
I’d say:
“Hacía tiempo que no PRACTICABA Español” It could be I was not practicing Spanish but started again.
“Hace tiempo que no practico Español”.
I have not practiced Spanish during a long time. (I should start doing it)
IHIH
LEO
28 สิงหาคม 2020
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Rolph
ทักษะด้านภาษา
ภาษาดัตช์, ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม