Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Nora Twan
What's the meaning of "se" &"le" In this passage?
Un abuelo llegó a ser muy viejo. No podía andar y no le querían en su mesa y comía aparte, en una tarea de porcelana. Un día al viejo "se" "le" cayó la taza y se le rompió.
29 ส.ค. 2020 เวลา 3:25
คำตอบ · 9
1
“Caerse” means to drop oneself, that is, to fall. “Se” (“itself”) refers to the cup. “Le” refers to the old man. Literally, this means the old man’s cup fell, but in English we’d say “the old man dropped the cup”. That would literally be “el viejo dejó caer la taza”, but we don’t usually say that because in Spanish, it would imply the man dropped the cup intentionally. “Se le cayó” means he dropped it by accident. The same with “se le rompió” — (literally “it broke itself to him”) means “he broke it (by accident)” in English. In Spanish, “lo rompió” would mean that he broke it on purpose, which is not the case here.
29 สิงหาคม 2020
There's lots of good answers, but I thought you might find this short article helps:
https://www.lawlessspanish.com/grammar/verbs/accidental-reflexive/
29 สิงหาคม 2020
Se= la taza
Le = him/her
cayó = verb(caer)
meaning: It fell out of his/her hand or He/She dropped it.
Se = the object
Le = the person
rompió.(romper)
meaning: He/She broke it.
29 สิงหาคม 2020
Le is "it", the cup.
Se (itself) is joined with 'caer' (to fall) as 'caerse' meaning to drop, to let/allow to fall.
One day the old man let go of the cup/ dropped the cup/ .. and it broke.
29 สิงหาคม 2020
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Nora Twan
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 ถูกใจ · 13 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
