lwn1503
Проверено на себе Что это значит? Кстати, я очень благодарю тех , которые ответили на заданные вопросы раньше.
22 ต.ค. 2009 เวลา 5:41
คำตอบ · 3
Про "проверено на себе" уже ответили выше, я хочу исправить ошибку в следующей фразе " Кстати, я очень благодарю тех , которые ответили на заданные вопросы раньше." Правильно будет так: "Я очень благодарен ТЕМ, кто ответил на ранее заданные вопросы" либо так: "Я благодарю тех, кто ответил на вопросы, заданные мною ранее" Ваш вариант конечно же понятен, но звучит немножко коряво. Успехов!
22 ตุลาคม 2009
Это значит, что человек что-нибудь проверил на себе.. То есть попробовал сам. Он провел тест, а тестируемым был он сам. Вот в таком духе :)) И еще старайтесь в вопросах выкладывать контекст, где вы услышали это выражение.. будет проще разъяснить ))
22 ตุลาคม 2009
Объясняю на примере. :)) Диалог. - Это кушание съедобно? Как ты думаешь? - Да. Это вкусно и съедобно. Проверено на себе. ( Человек кушал эту еду) :))) - Эта вода питьевая? - Да. Проверено на себе. Я пил эту воду.
22 ตุลาคม 2009
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!