พบครู ภาษาอังกฤษ คน
João
What is the meaning of "dawg-gone" in the phrase below. Thanks, in advance.
"I also know it takes me away from doing other things.. like cooking.. cleaning house... book learning/reading and other things I should spend more time doing... but dawg-gone it! I just looooove the internet!!!"
2 พ.ย. 2009 เวลา 0:25
คำตอบ · 4
1
Hi ,it is also interjection, that is an exclamation of annoyance, disappointment, etc.
2 พฤศจิกายน 2009
1
It's also a euphemism for "God damn it". It's inoffensive, whereas "God damn it' may be offensive for many people.
2 พฤศจิกายน 2009
1
its a hick way of saying god damn it
2 พฤศจิกายน 2009
'dawggone' or 'doggone' (dawg=dog) is a euphemism for 'God damn it'.
It is used as an interjection to show that you are surprised or annoyed.
2 พฤศจิกายน 2009
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
João
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาอิตาลี, ภาษาละติน, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาอิตาลี, ภาษาละติน, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Speak More Fluently with This Simple Technique
11 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

How to Read and Understand a Business Contract in English
16 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม