``Por eso´´ es la manera coloquial de decir ``por lo tanto´´
9 พฤศจิกายน 2009
0
0
0
Nin hao.
Son muy parecidas.
"Por lo tanto" me suena un poco más culto y formal que "por eso". Un niño, por ejemplo, nunca dice "por lo tanto".
Yo usaría más "por eso" hablando con gente conocida:
Está lloviendo, por eso no hemos ido al cine
Usaría "por lo tanto" dando una clase o una conferencia:
Este año ha llovido poco. Por lo tanto, hay que ahorrar agua.
"Por lo tanto" equivale a "por tanto" y a "por consiguiente".
9 พฤศจิกายน 2009
0
0
0
Hi Rita, this website allows you to translate Chinese, Dutch, French, German, Greek, Italian, Japanese, Spanish into English, French etc.
www.lexicool.com/translate.asp -