olivia
I'll be out of your hair?? i'm confused, what's that means?
13 พ.ย. 2009 เวลา 11:41
คำตอบ · 5
1
"To be in sb's hair" is a colloquial expression that means "to be a bother or hassle to sb." So, to "[be/get] out of sb's hair" means to stop hassling someone, or "leave sb. alone." ex. (reminder) "That assignment I gave you needs to be done by Friday, but don't worry, once I get it from you I'll be out of your hair." (angry) "Okay! I get it already! Please get out of my hair about it!?" (讨厌的感觉) "That Jim is so finicky, if he sees you do even one thing wrong he'll never get out of your hair until you fix it." 基本上这句话就是“不打扰你了”,但是比较口语,非正式用语。
13 พฤศจิกายน 2009
yes, it is like everyone else said. "I,ll be out of your hair" is like saying "I wont be bothering you anymore." ^^
14 พฤศจิกายน 2009
Hello Olivia, Also : "get someone out of one's hair" to cause someone to stop annoying oneself.
14 พฤศจิกายน 2009
I'll be out of your hair means, I will leave you alone now and won't bother you.
14 พฤศจิกายน 2009
i also don't konw
13 พฤศจิกายน 2009
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!