Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
THT
‘沒有梗‘是瞎米意思?
請問‘沒有梗‘是瞎米意思?是用來形容一個人單調沒趣之類的意思嗎?這是國語還是台語?
28 พ.ย. 2009 เวลา 18:13
คำตอบ · 2
1
「梗 (geng3)」在這邊其實是個錯字,本字是「哏 (gen2)」。
哏是相聲術語,指笑點。
有哏就是有笑點,有趣;沒有哏就是沒有笑點,無聊。
老哏就是這個笑點用很多次了,不新鮮,沒那麼好笑了。
維基百科上寫得滿清楚的,現錄一段開頭:
哏在臺灣常被誤寫成梗(漢語拼音:geng3),最初的意思也是指笑點,後來又演變為橋段的意思。所以這個字其實是一個錯用,因以訛傳訛、積非成是,用久了便成習慣。也有一種說法認為,梗為英文Gag的音譯,為玩笑、插科打諢之意。
詳情請見:
http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%93%8F#.E6.A2.97
29 พฤศจิกายน 2009
oh,I got it.
1 ธันวาคม 2009
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
THT
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาโปรตุเกส
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาโปรตุเกส
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
