Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Bean/劍云
kiddo's language
“拉勾 上吊 一百年 不许变。。。” 英文里面怎么表达类似的说法呢?
Its a pretty common saying for the kids make a deal with each other in chinese which means“an elephant's faithful a hundred percent”.... so my question is are there any similar sayings in English ? better still in use for the kids now...:) thank you very much!!!!!
11 ก.พ. 2010 เวลา 15:36
คำตอบ · 3
1
Cross you heart, hope to die. Stick a needle in your eye. Jam a dagger in your thigh. Eat a horse manure pie!
12 กุมภาพันธ์ 2010
1
Kids often seal a promise by saying 'cross your heart and hope to die'.
11 กุมภาพันธ์ 2010
There's a saying I've often heard "an elephant never forgets". That's pretty similar.
11 กุมภาพันธ์ 2010
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Bean/劍云
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (อื่นๆ), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษานอร์เวย์, ภาษาสวีเดน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษานอร์เวย์, ภาษาสวีเดน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
7 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
4 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม