Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Lydia
Hola todos,quiero preguntar que significa"chupando"...gracias x su respuesta!!!!
6 เม.ย. 2010 เวลา 14:38
คำตอบ · 4
bueno..es un verbo que se usa como "suck"..pero en mi pais es un modismo..una palabra popular que se usa para decir que la persona esta tomando alcohol..)ojala te sirva.
XD
pd:a proposito soy de Chile
7 เมษายน 2010
chupado es el participio del verbo
chupar.
(Voz onomat.).
1. tr. Sacar o traer con los labios y la lengua el jugo o la sustancia de algo. U. t. c. intr.
2. tr. Humedecer con la boca y con la lengua. U. t. c. prnl.
3. tr. Dicho de los vegetales: Embeber en sí el agua o la humedad.
Ahora bien, si viene en una frase como "ese examen está chupado" significa que ese examen es muy fácil es una forma coloquial de hablar que da a entender que algo es muy fácil por lo menos aquí en Andalucía España ^^
7 เมษายน 2010
Hola Lydia,
to suck (succionar); to lick (lamer); to puff at (fumar)
to soak up (absorber)
(informal) (quitar)
6 เมษายน 2010
Chupando, dice ser del verbo chupar.
Succionar
6 เมษายน 2010
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Lydia
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (เซี่ยงไฮ้), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
