Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Elizabeth
we are as happy as larks?
we are as happy as larks or we are as happy as a lark
which is correct if the subject is plura?
13 เม.ย. 2010 เวลา 16:33
คำตอบ · 4
1
I have never heard 'happy as larks,' but 'happy as a lark' is a common expression. A lark is a type of bird, and its song sounds quite happy.
"Happy as a clam" is another expression.
In England, I've heard "Happy as a sandboy." I am not from England, so I do not know what that means :P
13 เมษายน 2010
The correct expression is "to be as happy as a lark". I don't believe, however, that this expression is widely-used these days.
Another expression we use in the UK, which in fact seems to be much more common, is "to be as happy as Larry". Nobody seems to know who Larry was, by the way.
14 เมษายน 2010
I agree with Robert and Peachey although if you said 'as happy as larks' people would know what you meant especially as it's plural. The phrases 'as happy as pigs in mud' is similar.
14 เมษายน 2010
I've only heard the singular phase also.
Robert, I checked up on "sandboy" (I thought it was like a clam, but no). Apparently the phrase comes from Bristol, where tavern owners would hire boys to go collect sand, which would then be spread over the tavern floor to soak up spilled drinks. These sand-boys were paid in beer, so I guess they were quite happy. ;)
14 เมษายน 2010
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Elizabeth
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
18 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

The Curious World of Silent Letters in English
16 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

5 Polite Ways to Say “No” at Work
22 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม