X-Man
看做”和“看作”怎么用?
14 เม.ย. 2010 เวลา 8:39
คำตอบ · 5
1
In English they mean the same: regard as;consider;look upon as。 But they're different. 看做:The solar halo is often regarded as the weather change the omen. 日晕常被看做天气变化的预兆。 看作:Dies regards as to go home to be the same likely. (Described that does not fear death )〔视死如归〕把死看作像回家一样。形容不怕死。
15 เมษายน 2010
我是中国人我也搞不明白呢,同学习了!
4 ตุลาคม 2010
向來 學校教的是 看作 台灣作家 張大春 先生有一篇文章 諸君參考 http://blog.chinatimes.com/storyteller/archive/2006/08/07/85478.html
17 เมษายน 2010
我怎么觉得第二个才是正确的呢~~~
15 เมษายน 2010
一样。现在通用的。
14 เมษายน 2010
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!