Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
直树
what's the difference 'wo' and 'wa'?
Boku no namae wa Dezmond desu.
>>this means my name is Dezmond.
I've also seen it used like "Kanojo no namae wo Ashley desu."
>>Her name is Ashley.
Is it just slang, is it just the same word but for different meaning (like how you can say "dewanai" or "dewaarimasen" but they basically mean the same thing) or ?
15 เม.ย. 2010 เวลา 11:37
คำตอบ · 4
1
I'm not Japanese, but I have done a lot of studying of Japanese particles and I have to say that using "wo" in this context is completely wrong. This is because "wo" and "wa" have totally different grammatical functions: "wo" is used to mark the direct object of a sentence, whereas "wa" is used as a topic marker, in other words to alert the listener that some key information is just around the corner.
15 เมษายน 2010
dewanai you can used in informal moments
dewaarimassem you can used in formal moments
16 เมษายน 2010
"Kanojo no namae wo Ashley desu." is dead wrong.
There's only a handful of situations where you could use 'wo' like that. For example:
"Uragiri wa boku no namae wo shitte iru." -> Betrayal knows my name.
Naturally, 'wo' is still an object marker there.
15 เมษายน 2010
It is wrong.
× "Kanojo no namae wo Ashley desu."
○ "Kanojo no namae wa Ashley desu."
15 เมษายน 2010
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
直树
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
