Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Xuanzi
he's a wolf in disguise.
i think most people know this sentence "he's a wolf in disguise",it's from the lyric of lady gaga's song "monster".i like this song so much. i read the lyric,i can't really understand "in disguise" in this sentence,if he's a wolf or not????? i'm confused~!
19 เม.ย. 2010 เวลา 21:00
คำตอบ · 4
5
We usually say "a wolf in sheep's clothing": the person seems nice and innocent (as Jura says) but underneath the disguise, that person has their own agenda, and is probably dangerous.
You'd describe someone like this, to warn others.
20 เมษายน 2010
4
It means that he acts innocent but can't be trusted.
19 เมษายน 2010
1
If "he's a wolf in disguise" it means he IS a wolf, disguised as something.
so..
"Christina is a wolf in disguise" means that you are actually a wolf, disguised as a human. :]
19 เมษายน 2010
Oh yeah. xD That too ^ if we're talking about the analogy.
20 เมษายน 2010
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Xuanzi
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน
ภาษาที่เรียน
ภาษาเยอรมัน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
