พบครู ภาษาอังกฤษ คน
JustWing
Differences between vegetable and fruit?
I found that the partitionings of vegetable and fruit in English are a bit different from Chinese. Just like tomato, we think it's a kind of vegetable but it seems more like fruit than vegetable in English. Is that right? And how to define what's vegetable or fruit in English?
我发现中文和英文对水果和蔬菜的划分有所不同,像中文里认为西红柿是蔬菜,但是貌似英文里面认为西红柿是水果?对吗?那英文到底是怎么划分蔬菜和水果的界限的呢?
20 เม.ย. 2010 เวลา 12:19
คำตอบ · 7
2
I came across this quote looking for more info on the question:
"Knowledge is to know that a tomato is a fruit, but wisdom is to know not to put one in a fruit salad."
Scientifically, a tomato is a fruit, as are peppers and bean pods, simply because they contain seeds. But in the kitchen, these are considered vegetables as they are used like other vegetables.
20 เมษายน 2010
The concept between the vegetable and fruit is the same as Chinese.
Vegetable = 蔬菜, Fruit = 水果
Tomato is vegetable
21 เมษายน 2010
Hello Chitwing,
Here's is aslo an interesting list of fruits ( beside tomatoes) that are often thought to be vegetables:
* tomatoes
* cucumbers
* squashes and zucchini
* avocados
* green, red, and yellow peppers
* peapods
* pumpkins
* olives
20 เมษายน 2010
Fruit is sweet, vegetable is not.
20 เมษายน 2010
jalapeños have seeds xD
20 เมษายน 2010
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
JustWing
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Speak More Fluently with This Simple Technique
21 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

How to Read and Understand a Business Contract in English
17 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
13 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม