Vivien
What's the difference between "меня/я/мне"?
6 พ.ค. 2010 เวลา 11:51
คำตอบ · 6
4
1. "я" is just like "I", as the subject. 2. ("меня" is also used after some particular words or prepositions) 3. "мне" is just like "(give) me", e.g. Он звонил мне. He gave me a call. 4. "меня" is just like "me", to use "I" as the object. e.g. Она любит меня. She loves me. 5. "мной" is "by me", "using me" (Instrumental case, I know you'll know that by seeing the name) 6. "обо мне" is "about me" e.g. Мама думает обо мне. Mother thinks about me.
7 พฤษภาคม 2010
4
Difference in meaning obviously =) Меня - its second case of word I (Я) . Меня нет. Меня убили. Меня съели. Мне - it's third case of word I (Я). Мне дали мороженное. Мне купили собаку. Я - it's a first case of word Я. Просто Я. Simple Me ;) Full case table is follow. Я (I) answers on questions: Кто? Что? Меня (II) answers on questions: Нет - Кого? Чего? Мне (III) answers on questions Даю - Кому? Чему? Меня (IV) answers on questions Вижу - Кого? Что? Мной (V) answers on questions Горжусь - Кем? Чем? Обо мне. (VI) answers on questions Думаю - О ком? О Чём? In russian you need to follow cases. It the most embarrasing thing in russian, but there are several common rules for almoust all words. And believe me russians will understand you clearly even if you will make mistakes. Good luck )
6 พฤษภาคม 2010
3
"Я" is active. Я обиделся - I offended "Меня" is passive. Меня обидели - I was offended
9 พฤษภาคม 2010
Я - subject Меня - the object of Мне - the object of transfer, the recipient of speech
6 พฤษภาคม 2010
Thank you very much ! Haha, my teacher Russian just sayd that if I make mistakes no Russians is gonna understand me! hahaha :p
6 พฤษภาคม 2010
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Vivien
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี, ภาษารัสเซีย