พบครู ภาษาอังกฤษ คน
lynn
大象无形,在英文里有对应的解释吗?这是道德经里的话,不是没形的大象
12 พ.ค. 2010 เวลา 6:15
คำตอบ · 3
That's right, check out several editions (Chapter 41) from these links below
http://chinese.dsturgeon.net/text.pl?node=11591&if=en
http://www.tao-te-king.org/
http://www.dmoz.org/Society/Religion_and_Spirituality/Taoism/Texts/Tao_Te_Ching//
http://www.goldenelixir.com/publications/eot_daode_jing.html
http://www.sacred-texts.com/tao/taote.htm
http://www.sacred-texts.com/tao/ttx/ttx02.htm
http://www.sacred-texts.com/oto/lib157.htm
http://academic.brooklyn.cuny.edu/core9/phalsall/texts/taote-v3.html#41
http://en.wikipedia.org/wiki/Tao_Te_Ching#Online_English_translations
A semblance great, the shadow of a shade.
The Great Simulachrum has no form.
true clarity seems obscure
the greatest image has no form
etc etc etc.
12 พฤษภาคม 2010
I'm agree with "一一一". Here's the English version of DaoDeJing. Wish it could help.
http://baike.baidu.com/view/1420082.htm
12 พฤษภาคม 2010
Different translators will have different translations. From what I have known Daoism works have had many different translation editions, it seems impossible to translate Chinese stuff into English that is such a different language perfectly, authentically, originally.
So my edition will be:
The greatest view has not a certain form or even has not a form.
The most spectacular view/scenery does not have a constant/fixed appearance and even has not at all.
12 พฤษภาคม 2010
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
lynn
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาจีน (อื่นๆ), ภาษาอังกฤษ, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
4 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

The Curious World of Silent Letters in English
2 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

5 Polite Ways to Say “No” at Work
11 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม