Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
shen
Please kindly help to translate "偷得浮生半日闲" into English, thanks a lot!
3 มี.ค. 2008 เวลา 1:29
คำตอบ · 5
1
Enjoy a moment of peace and escape from daily chaos.
3 มีนาคม 2008
同志们,偷得浮生半日闲中的偷字翻译成steal绝对是不正确的。Ms help翻译得有点韵味。
6 มีนาคม 2008
steal. get. float. life. half. day. leisure.
It's so easy.
5 มีนาคม 2008
"偷得浮生半日闲" = "steals floats the fresh half day to be idle"
3 มีนาคม 2008
Steal half a day's leisure from the unstable life.
3 มีนาคม 2008
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
shen
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 ถูกใจ · 13 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
