Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Bug XP
在台湾“土豆”指的是“花生”?那“花生”指的是什么? 我听说在台湾说的“土豆”和大陆的不同,不是指马铃薯,而是指花生。 那在台湾说的“花生”指的是什么? 谢谢。
17 พ.ค. 2010 เวลา 5:38
คำตอบ · 8
3
台灣的土豆指的是花生,因為台灣話的發音是"土豆",久而久之,我們說花生為土豆,而花生呢?我們還是叫它為花生或者落花生
17 พฤษภาคม 2010
2
土豆 是閩南語 而四縣客語是 番豆 海陸客語是 地豆 均指 花生 或 落花生
17 พฤษภาคม 2010
1
這個問題還真有趣 "土豆"是我們台灣'花生" 的閩南語話 閩南語就是台語 土豆就是 "土中的豆子 " 花生就是落花生的意思 希望有解決你的問題 哈哈
19 พฤษภาคม 2010
在台湾“土豆”指的是“花生”?那“花生”指的是什么?“花生”指的是“土豆”。
17 พฤษภาคม 2010
也是指花生🥜。 在台湾,🥜的正式称呼是花生,而土豆是俗称。
14 ตุลาคม 2019
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Bug XP
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี