Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
rubis
what does it mean ( talihim yok ) in turkish? , thank u.
14 มิ.ย. 2010 เวลา 13:59
คำตอบ · 5
1
i dont have a fortune
14 มิถุนายน 2010
Talihim yok=Unlucky
26 มิถุนายน 2011
the turkish friends translated it literally that s wrong, as it s a phrase.
it may be translated as ' I 've got hard luck' .
the phrase 'hard cheese' is also used to indicate how bad fortune one has got.
;)
i ve got hard luck means i have a luck but it is hard. but here ' talihim yok' it doesnt mean i have a luck but it is hard. it means i dont have a fortune. btw, luck is şans not talih. talih means fortune, future.
18 มิถุนายน 2010
the turkish friends translated it literally that s wrong, as it s a phrase.
it may be translated as ' I 've got hard luck' .
the phrase 'hard cheese' is also used to indicate how bad fortune one has got.
;)
17 มิถุนายน 2010
Esma said true
14 มิถุนายน 2010
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
rubis
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
