พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Nancy4366
Both are right? or no........? 이따 뵈요. See you later… 이따 봬요.
이따 뵈요. See you later…
이따 봬요.
둘다 맞아? 왜요? 왜 없어요?
Both are right? Why? Why not?
18 มิ.ย. 2010 เวลา 1:05
คำตอบ · 2
2
이따 봬요 is right..
Hum... they are quite confusing :P
봬요 is shortened from 뵈어요.
You can say 뵐게요,뵙겠습니다 meaning the same as 봬요, not 봴게요,봽겠습니다
However you'll say 어제 선생님을 뵀다(past), not 뵜다.
There is a way to distinguish which is right
If you put 해/하 instead of 봬/뵈 in a sentence then, if not awkward, you'll use it
해-봬 // 하-뵈
내일 봬요>> 해요> 해요 sounds right
내일 봴게요>>핼게요> dosen't make sense but 뵐게요>>할게요 does right,, so you'll say 뵐게요.
You can also use this way to 되/돼>>>> 의사가 되다>>하다, not 돼다. 숙제 해야 돼>>해, not 되
It's quite confusing one even to most Koreans
18 มิถุนายน 2010
1
이따 보ㅣ요 is right,
see you later - 나중에 보ㅣ요
see you around - 종종 보ㅣ요
see you soon - 곧 보ㅣ요
see you then - i think this is what '이따 보ㅣ요' means as when a conversation about when they meet is over, not exactly though
see you again - 다시 보ㅣ요
you can also use 봐요 to social friends
あadd to that :
I'd been knowing it wrong, lol, refer to the below answer,
cheers
18 มิถุนายน 2010
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Nancy4366
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

The Power of Storytelling in Business Communication
44 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 ถูกใจ · 23 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม