Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
safaa
what is { Keep the wolf from the door } ?
"My grandparents earned barely enough to keep the wolf from the door."
20 มิ.ย. 2010 เวลา 20:52
คำตอบ · 2
1
Hi
keep the wolf from the door
Fig. to maintain oneself at a minimal level; to keep from starving, freezing, etc. I don't make a lot of money, just enough to keep the wolf from the door. We have a small amount of money saved, hardly enough to keep the wolf from the door.
20 มิถุนายน 2010
'Keep the wolf from the door' is an idiom meaning ' to have enough money to be able to live and to avoid going hungry':
'She wants to take any job now, just to keep the wolf from the door.'
= She wants to do any job in order to avoid hunger and suffering caused by the lack of money.
20 มิถุนายน 2010
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
safaa
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
6 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
27 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
