Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
"见招拆招" 是什么意思?
17 ก.ค. 2010 เวลา 3:45
คำตอบ · 9
1
settle problems while you have it.
遇到问题就解决问题。
17 กรกฎาคม 2010
o ,it means when you face your truble,you settle this problem,whatever happens,however you clear up in your own way.in chinese,it is the same meaning of “兵来将挡,水来土掩",but because"兵来将挡,水来土掩" is too long,it often use as a independence sentence,or it will be ”separated sentence“?
18 กรกฎาคม 2010
A different meaning of an old saying------Don't trouble trouble untill trouble troubles you.The meaning of "见招拆招" is to trouble trouble when trouble troubles you.
17 กรกฎาคม 2010
when you are in a bad condition,you dont know how to make it better and dont know your future.so you just need to do what you can do now.
17 กรกฎาคม 2010
do what needed to be done
17 กรกฎาคม 2010
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
