Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Ebony
What's the difference between "我饿了" and "我肚子饿了"?
22 ก.ค. 2010 เวลา 7:20
คำตอบ · 14
1
In meanning,there is no difference.It just like the sentences"我渴了"and“我口渴了”.They are the same.
22 กรกฎาคม 2010
台灣人最愛說 “肚子好餓囉~ ” (^_^)
24 กรกฎาคม 2010
no difference in meaning,but "我饿了”is more brief.
23 กรกฎาคม 2010
“我饿了”is simplify from "我肚子饿了“
22 กรกฎาคม 2010
中国人常说“我饿了”,不说“我肚子饿了”。
22 กรกฎาคม 2010
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Ebony
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม