Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
RaNa
Hi.. what's the meaning of "cease the day?"
3 ส.ค. 2010 เวลา 7:05
คำตอบ · 4
2
"Seize the day"... NOT "cease the day" LOL
3 สิงหาคม 2010
1
Agreed - you don't ever want to use "cease the day", that gives an almost opposite meaning!
3 สิงหาคม 2010
1
Seize the day? Carpe diem.
3 สิงหาคม 2010
1
I think you mean "seize the day". It means to grab hold of it and make the most of every moment. It comes as a translation from the original latin "carpe deim".
Read more here http://en.wikipedia.org/wiki/Carpe_diem
Andrew.
3 สิงหาคม 2010
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
RaNa
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเปอร์เซีย (ฟาร์ซี)
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
