Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
My only
“山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村。”
“山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村。”这是我最近的心情,大家用自己的语言翻译一下吧!
3 ส.ค. 2010 เวลา 15:33
คำตอบ · 5
"It's bad, then bad, evil, evil.
"There is no silver lining" - a proverb whose meaning is that any trouble is a positive (good) effects.
p.s. (Absolute evil does not exist. Just as the evil and the good is subjective.)
4 สิงหาคม 2010
"Every cloud has a silver lining."........... this is a very popular English idiom.
I remember another immortal line by a famous English poet ....
"If Winter comes, can Spring be far behind?" .... by P. B. Shelley.
.....this too reflects the same mood.
4 สิงหาคม 2010
"Худо" значит плохо, беда, зло.
"Нет худа без добра"- пословица смысл которой в том, что любая беда несёт в себе положительные (хорошие) последствия.
p.s. (Абсолютного зла не бывает. Так же как и добро зло субъективно.)
4 สิงหาคม 2010
意思就是天无绝人之路,船到桥头自然直 .比喻由逆境转为充满希望的顺境。
4 สิงหาคม 2010
有些事情看似已经没有办法解决了,或是遇到了瓶颈,但是却最终柳暗花明,得到了圆满的解决。
4 สิงหาคม 2010
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
My only
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
