พบครู ภาษาอังกฤษ คน
苏烂命
为什么有的日语 比如“何”上面有なん
一般不都是日文么,可是有的都要有上面日文 下面中文的
这是特例 还是别的什么的
9 ส.ค. 2010 เวลา 13:32
คำตอบ · 1
那不是中文,那是"日语"中的"汉字" 上面标的只是这个字的读音而已。一般平时书写的时候不会在汉字上面标假名的,因为看的人写的人都知道怎么读的。教材上面一般都会标出来,就像小学的语文书的字上面标注音那样。
但是就那"何"来说好了 何在"で"前面是念なん 不过在"を"前面就念"なに"了
同一个汉字在不同时候可能有不止一种念法 像"白"这个字 念しろ也念はく 具體就看情況了
並不是特例什麽的哦
还有你看日文的时候 如果看到一些汉字 好像和中文里的一样 但是意思是不一定一样的哦
銀行(ぎんこう)←我括号里的就是读音哦 如果说标在上面的话 就是你看到的说的那样了
銀行这个词在日语里也是中文的银行的意思
但是我们看这个 夜店(よみせ)中文意思就不是我们中国人平时所说的PUB那种夜店哦
而是"夜市"的意思~
所以说日语中的汉字还是要多积累~读音吖意思什么的~
9 สิงหาคม 2010
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
苏烂命
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

The Power of Storytelling in Business Communication
44 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 ถูกใจ · 23 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม