Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Eulalia
日本語の中、"竜"と"龍"は同じ意味ですか?もしは同じ意味,なぜふたつの漢字あります?
12 ส.ค. 2010 เวลา 11:24
คำตอบ · 1
1
竜 is the Japanese simplified form of 龍. They have exactly the same meaning. Just like 龙 is the Chinese 简单 version.
In 1949 the Japanese government revised the characters and simplified them, but not nearly as madly as the Chinese did in 1955.
12 สิงหาคม 2010
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Eulalia
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
