Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Elizabeth
They can do it without you knowing. They can do it without your knowing. Both ok?
Makes no difference?without us knowing is correct too?
19 ส.ค. 2010 เวลา 14:41
คำตอบ · 2
3
Colloquially, they are pretty much the same, but I see a difference.
I would use " ..without you knowing"
the alternative is "... without your knowledge"
So, if you combine the two, you can see how easy it is to confuse them!
19 สิงหาคม 2010
Both are acceptable
19 สิงหาคม 2010
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Elizabeth
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
16 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
