Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Hailey
What does this mean, "You're my dog."?
29 ส.ค. 2010 เวลา 12:40
คำตอบ · 7
Ooh, it intrigues me. I'll try this one. = } Thanks Nancy, Peachey! Y's people, huh?
30 สิงหาคม 2010
Yes, there's huge regional differences - "dog/dawg" is used the same as friend/pal/mate/buddy, but used in only a couple of places in the US. I suppose pop culture has made it more well-known, but if you said this in Australia (for example) we would understand but we'd also think you were making a joke.
30 สิงหาคม 2010
Nothing where I come from.
29 สิงหาคม 2010
OK, I'll remember the regional difference in the usage of this phrase. Thank you, 지원 & BRSwartz!
29 สิงหาคม 2010
In Canada it's an insult :P
Unless you say "You're mah dawg" Then It's "Gangster" for "You're my friend"
29 สิงหาคม 2010
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Hailey
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
17 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
51 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
