Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Hailey
"Hop up in bed"
Why not "Hop up on bed"?
30 ส.ค. 2010 เวลา 11:19
คำตอบ · 3
1
Peachey's two first sentences are right, but I think what's meant here is that one is not in bed, and then hops up in bed... to sleep. Thus 'in'. In = contained, under the sheets. On = surface. Sleep on the floor and in the bed, on the bench and in the water.
30 สิงหาคม 2010
1
"In bed" means you are under the bedsheets (probably sleeping).
"On bed" means you have not gone under the sheets, and aren't thinking about sleeping.
So "hop up in bed" means you were sleeping - under bedsheets - and woke up (or were woken up) abruptly.
30 สิงหาคม 2010
Hop up into bed. < Usually said to children before they go to sleep.
Hop up onto bed. < It's the same thing. (say either and kids go to bed)
It's "UP" because kids are small and our beds are raised off the floor.
31 สิงหาคม 2010
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Hailey
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
30 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
