ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Hero
then what i can do is keep this passion.这句话正确吗? 我想要的意思是:那么我能够做的是保持这份热情
10 ก.ย. 2010 เวลา 10:04
10
0
คำตอบ · 10
0
从语法角度来看,它并不严谨,就像前面朋友说的加个to或是把keep改成keeping,而且你这样翻译感觉相当的中式,不想native speaker会说的
10 กันยายน 2010
2
0
0
可以给keep加ing,一个句子谓语动词只是一个
10 กันยายน 2010
2
0
0
是不是应该在is和keep之间加个to啊
10 กันยายน 2010
1
0
0
Colloquially, yes, OK, no need that 'to' after 'is' and before 'keep'. Strictly, that 'to' is required (or 'keeping') because you need an infinitive structure after verb 'be' (in this context), or adjective, noun or clause.
10 กันยายน 2010
0
0
0
I think this erpression is ok
10 กันยายน 2010
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Hero
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
The Magical World of Brazilian Folklore: Legendary Characters by Region
โดย
13 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
โดย
29 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
โดย
25 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก