ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
eikin
「かかる」和「要る」用法有什么不同? 我知道,在资金花费方面两个都可以用。而在时间花费方面就只能用「かかる」。但例如下面的句子,也是时间花费,为什么这里是用「要る」呢?この仕事には一週間が要ります。感觉好混乱啊!
16 ก.ย. 2010 เวลา 14:41
5
0
คำตอบ · 5
1
『かかる』和『要る』的意思相近,但的确存在一定的差距。 我的理解是,『かかる』偏于客观,而『要る』偏于主观。 a)この仕事には一週間がかかります。 这个工作"对"我需要1个星期。 b)この仕事には一週間が要ります。 这个工作我需要1个星期。 a)比起b),需要的语气强一点。因为用客观的角度来说明。 b)带有主观的观点,所以比起a),带有一些婉转的语气。 如果说起, c)この仕事には一週間が欲しいです。 (这个工作我想要1个星期) 的话,更多带有婉转的语气。留下可以协商的余地。 从a到c,婉转的语气增加,谦让的语气多一点。
17 กันยายน 2010
2
1
0
有时候也可以用 要る 的 但是觉得 要る 前面的时间往往不会是短短的 还有 要る 的话 不能用在说明到哪里去要花多少时间,这样句子里 ×北京まで飛行機で3時間要る ○北京まで飛行機で3時間かかる 为了完成什么事情需要多少时间,这样说法比较多 这个当然也可以用 かかる この仕事(を終える)には一週間かかります この仕事(を終える)には一週間要ります
17 กันยายน 2010
1
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
eikin
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
โดย
37 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น
How to Handle Difficult Conversations at Work
โดย
49 ถูกใจ · 15 ความคิดเห็น
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
62 ถูกใจ · 39 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก