Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Lynn87
“不务正业”用英文怎么表达?
27 ก.ย. 2010 เวลา 2:40
คำตอบ · 2
1
不务正业 = not engage in honest work / ignore one's proper occupation / not attend to one's proper duties
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php
27 กันยายน 2010
There are several definitions as Eliot had posted. You can also say:
to not engage/work in the occupation one had trained for
27 กันยายน 2010
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Lynn87
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
