Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Del Eted
Was meint "auch nun wieder nicht"?
Ist es ein Redewendungen? Denn ich kann es kaum nicht verstanden, wenn ich es direkt uebersetze.
18 มี.ค. 2008 เวลา 16:46
คำตอบ · 2
3
Neben Erics direkter Übersetzung gibt es auch folgende Bedeutung:
"Ist das Auto teuer?" - "So teuer auch nun wieder nicht." Die Antwort bedeutet: "Ja, das Auto ist teuer. Aber nicht viel zu teuer." Es wird bestätigt, dass der Preis des Autos relativ hoch ist. "auch nun wieder nicht" macht die Einschränkung, dass der Preis diese Höhe ("zu teuer") "auch nun wieder NICHT" erreicht. Der Preis ist knapp (/sehr nahe) unter "zu teuer".
Eine relativierende Aussage: Der Preis des Autos ist (/liegt) (relativ) zwischen "passend" (/angemessen /aktzeptabel) und "zu teuer" oder "viel zu teuer".
"Britney Supermodel ist sehr hübsch." - "So hübsch (/schön) (ist sie) auch nun wieder nicht!"
18 มีนาคม 2008
3
Der Computer funktioniert auch nun wieder nicht: The computer is (now) again not working!
auch nun = auch jetzt, also now, now again
wieder = again
18 มีนาคม 2008
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Del Eted
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 ถูกใจ · 13 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
