Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Richelus
Whirl out and whirl in
Does anyone know what is the meaning of: Whirl out and whirl in in the following poem:
"Sho the Platonic Year
Whirls out new rigth and wrong,
Whirls in the old instead;
All men are dancers and their tread
Goes to the Barbarous clangour of a gong".
by the way if anyone knows a good translation in spanish for this poem, please let me know, thanks in advance
25 ต.ค. 2010 เวลา 19:33
คำตอบ · 5
2
You might want to check your spelling before you post!
"Bring in the new, take out the old" is a common phrase. This poet has added a bit of action to it though by using the word "whirl". It has no special meaning. It is just poetic style.
25 ตุลาคม 2010
1
Whirl in and whirl out... that sounds like wax on and wax off from karate kid. :P
26 ตุลาคม 2010
hehe
26 ตุลาคม 2010
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Richelus
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
9 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม