Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
suki
Does "keep your brain on its toes" mean keep your brain in a good conditon?
27 ต.ค. 2010 เวลา 1:52
คำตอบ · 3
Keep Eliot's brain on your toes! :P
27 ตุลาคม 2010
Eliot is right, but you can interpret the sentence the way you did, too. Good job! :)
27 ตุลาคม 2010
to be on your toes = to be alert
Someone is playing with the expression when he says, "Keep your brain on your toes." Actually, the sentence is a bit weird.
"That should keep him on his toes." = That should make sure that he will stay alert.
27 ตุลาคม 2010
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
suki
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
