klose
请问 中文 "明知山有虎,偏向虎山行"翻译成英语和德语怎么说?谢谢。
14 พ.ย. 2010 เวลา 8:14
คำตอบ · 2
Take the bull by the horns
6 มกราคม 2011
I think it means "although you know the tiger is in the hill,you still want to go there".You know the danger but you do not afraid it and face it.
14 พฤศจิกายน 2010
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
klose
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาเกาหลี, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาเกาหลี, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน