Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Renaissance Man
Is the pun "好酒不溅" instead of "好久不见" commonly used in China? Any examples of mandarin jokes, play on words?
18 พ.ย. 2010 เวลา 14:27
คำตอบ · 10
2
i think 好久不见is " long time to see somebody" and好酒不溅is "don't spill delicious liquor out"
18 พฤศจิกายน 2010
I've heard of 好酒不见 in the daily life . but it's not commonly used.It often used when you are having a meal with someone whom you haven't seem for a long time. we use 好酒不见 to urge someone to drink.
27 พฤศจิกายน 2010
真的不知道你说的什么意思 只是读音差不多 意思上相差万里
21 พฤศจิกายน 2010
好久不见 use of for long time no see of the friend meet and greet, I guess it does not belong to humor 好酒不溅 Like a proverb,he wanted to tell you is that good wine please don't waste,to understand humor, because this is goodwill and explain, but also can not reach the "Chinese humor" degree.
19 พฤศจิกายน 2010
oh, i guess you can be a senior in Chinese, i haven't seen the "好酒不溅",though i can understand the meaning, a lesson for me,,,haa
19 พฤศจิกายน 2010
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!