Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
michael
what's the difference between "refrain" and "forbear" ?
Here is a sentence: In spite of all his efforts, he could not ___ from uttering a deep groan, which, however, was lost amid the noisy felicitations of the company.
According to the answer list, "refrain" is chosen for the blank. But I don't know why can't use "forbear" in this sentence, because I find the definitions of the two words similar. Please help me explaining the difference between the two words and it's better if you give me some examples of them. Thank you.
4 ธ.ค. 2010 เวลา 3:03
คำตอบ · 3
Just wanted to add that in the example you provided, "refrain" is the right solution because of the word "from". You can say "refrain from uttering" or "forbear uttering", but not "forebear from..."
4 ธันวาคม 2010
we never use 'forbear'.
4 ธันวาคม 2010
The only significant difference between the two is that forbear sounds more formal and literary.
4 ธันวาคม 2010
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
michael
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม