ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Bean/劍云
我想请教下北京话“浑不吝”是什么意思呢? 是不是和苏州话“ 拎不清”差不多的意思?
27 ธ.ค. 2010 เวลา 14:34
3
0
คำตอบ · 3
0
孤陋寡闻的广东来的我表示没听说过。不过,我直觉告诉我可能是"一个不留神""一不注意"的意思。 不知道我的直觉准不准。:D
27 ธันวาคม 2010
1
0
0
Although I am not the Pekinger, I guess it means nothing to care or nothing to scare. Maybe! And I really have no idea about LINGBUQING.
27 ธันวาคม 2010
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Bean/劍云
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (อื่นๆ), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษานอร์เวย์, ภาษาสวีเดน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษานอร์เวย์, ภาษาสวีเดน
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
โดย
23 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น
How to Handle Difficult Conversations at Work
โดย
26 ถูกใจ · 10 ความคิดเห็น
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
50 ถูกใจ · 37 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก