ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Cooper
什么时候可以说”傻子“? 跟”笨蛋“一样吗?
8 ม.ค. 2011 เวลา 21:04
5
0
คำตอบ · 5
0
愚蠢糊涂、不明事理的人可以用傻子fool形容。 笨蛋是骂人的话,口气很重的,说人是蠢才Idiot ,或者说是stupid 蠢人那种。
9 มกราคม 2011
0
0
0
Certainly~They are almost the same~
9 มกราคม 2011
0
0
0
意思相近!在口语中,笨蛋的语气更重!但是傻子还有另外一个意思,用来形容一个人精神病人!
9 มกราคม 2011
0
0
0
傻子用於並不很生氣,稍稍責備(較溫和) a:我的眼鏡呢!!!!你有沒有看到我的眼鏡!!我找不到!!! b:你都習慣放你書桌上阿 a:對阿!可是我找不到!!!!!我上課要遲到了!!!!!!!*in hurry* b:傻子喔!(or呆耶!or阿呆耶!)你就戴著你的眼鏡啦!!最好是找的到! a:哈哈哈哈哈對齁!! 我真蠢!(or我真笨!) 笨蛋會稍稍重了一點,語氣較強烈
8 มกราคม 2011
0
0
0
呆:more refers to "dumb" 傻:more refers to "disable" 笨:more refers to "foolish" 形容词+子,表示那样的人。如,呆子、老子、小子。 蛋、瓜,指代不聪明的脑袋。 所以这几个词都是相近的意思:呆子、呆瓜、傻子、傻瓜、傻蛋、笨蛋、笨瓜。 呆子、傻子,主要指人的特质不聪明。 呆瓜、傻瓜,主要指人的脑袋不聪明。 用在口语中的时候,傻子的口气没有笨蛋那么重。 因此听起来 傻子<笨蛋
8 มกราคม 2011
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Cooper
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
โดย
1 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น
How to Handle Difficult Conversations at Work
โดย
1 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
42 ถูกใจ · 27 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก