Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
nhftop
"Хотеть не вредно, вредно не хотеть! Иметь не вредно. вредно не иметь!что значит?
"Хотеть не вредно, вредно не хотеть! Иметь не вредно. вредно не иметь!что значит?
10 ม.ค. 2011 เวลา 14:50
คำตอบ · 3
6
В русском языке давно существует устойчивое ироничное выражение "Хотеть не вредно". Смысл его заключается в том, что мы не можем получить всё, что хотим, но каждый имеет право чего-то хотеть. Даже если понимает, что никогда этого не получит. Выражение употребляется с иронией как к самому себе, так и к кому-то, просящему слишком много или чего-то, что невозможно осуществить.
"Хотеть не вредно, вредно не хотеть" - шутка, смысл которой означает, что, хотя мы не можем получить всё, что хотим, отсутствие желаний - это тоже плохо, как признак лени или душевного нездоровья.
"Иметь не вредно, вредно не иметь" - смысл аналогичный, на мой взгляд. Не думаю, что эта фраза часто употребляется.
10 มกราคม 2011
Упс, поместил ответ не туда. Это должен был быть ответ, а не комментарий :(
12 มกราคม 2011
Это шутливый литературный парафраз на тему известной поговорки, или скорее присказки, "Хотеть не вредно". Оригинальное выражение ("хотеть не вредно") обычно используется как шутливая форма отказа или констатация невыполнимости каких-то желаний...
Например:
"- Хочу в отпуск!...
- Хотеть не вредно :)"
Значит, что поехать в отпуск не получится, и надо работать.
"- Хочу Мерседес!
- Хотеть не вредно :)"
Значит, что на Мерседес нет денег, и придется ездить на автобусе :)
В целом, излишние запросы и желания, традиционно в России осуждаются или высмеиваются, чему и служит это выражение.
Приведенная вами шутливая развернутая версия добавляет к традиционной фразе вторую часть, из которой следует, что лучше хотеть, чем не хотеть. Но это просто продукт творчества каких-то юмористов последних лет.
12 มกราคม 2011
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
nhftop
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
24 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
54 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
