Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Elena
cheese in chinese
what's the difference between ru3 lao4 and gan1 lao4?
And which ones are good cheeses in China? Do you find them everywhere?
21 ม.ค. 2011 เวลา 12:49
คำตอบ · 2
Hi , 乳酪(ru3 lao4), 干酪(gan1 lao4),奶酪(nai3 lao4) are the same meaning of CHEESE.What's more, we Chinese prefer to call the CHEESE 芝士(zhi1 shi4) , and this word is brought in from the Western by transliteration. 芝士(zhi1 shi4)is more popular in the urban of China.
21 มกราคม 2011
hi,cheese in china we call it ru lao 乳酪and gan lao 干酪or nai lao奶酪,so ru3 lao4 and gan1 lao4 are the same,can be found it at the supermarket
21 มกราคม 2011
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Elena
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาลักเซมเบิร์ก
ภาษาที่เรียน
ภาษาเยอรมัน, ภาษาลักเซมเบิร์ก
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
