Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Francisco
ĉu la strukturo de ĉi tio frazo estas bona? "Rigardu la ĉielon ĝis senti la belecon de lo universon kaj lo rigardon de Dion""Look at the sky until you feel the beauty of the universe and the sight of God"
28 ม.ค. 2011 เวลา 3:17
คำตอบ · 7
1
I think it's better to use "antaŭ ol" (indicating a state) instead of "ĝis" (indicating a direction). The rest part seems to be correct.
30 มกราคม 2011
can u translate this ( Esperanto into English)?
29 มกราคม 2011
Rigardu al la ĉielo, ĝis senti la belecon de la universo kaj la rigardon de Dio.
22 พฤษภาคม 2011
Can't understand the sentence. Can you give the English variant, please?
29 มกราคม 2011
ĉu la strukturo de ĉi tio frazo estas BONE?
28 มกราคม 2011
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Francisco
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาอิตาลี, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาอิตาลี