ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Sanni
从...来 (nicht 从....来看 oder 从....来说) 是什么意思? 比方说: ..., 应从高科技时代的全新视角来分析解决它.
7 มี.ค. 2011 เวลา 16:06
3
0
คำตอบ · 3
0
“从······来···”是汉语中比较典型的关联词。有从······来看····、从·······来说····。从后面接的可以是一件事,一个视角,一种着入点,是你要看\说的出发点或本体。是来字后面跟随的词所作用的词。 从(一个表面发生的现象\事件,切入点)来看(现象体现出来的深层的东西。) 从A来B,的句式可以理解为:因为有A这个现象事件而得出B这个表面看不到的推论或结论。A是B的诱因豁出发点。 举个例子【花园里的树叶子都掉了。你觉得它生病了。你可以说:从这棵树枯萎的样子来看它一定是生病了。】
7 มีนาคม 2011
0
0
0
im Grund der blablabla ... oder aus irgend einer Aspekt
7 มีนาคม 2011
0
0
0
从。。。来看:on the view of.....
7 มีนาคม 2011
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Sanni
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
โดย
37 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น
How to Handle Difficult Conversations at Work
โดย
49 ถูกใจ · 15 ความคิดเห็น
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
62 ถูกใจ · 39 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก